Welcome to the largest gaming community on Lemmy! Discussion for all kinds of games. Video games, tabletop games, card games etc.
Submissions have to be related to games
No bigotry or harassment, be civil
No excessive self-promotion
Stay on-topic; no memes, funny videos, giveaways, reposts, or low-effort posts
Mark Spoilers and NSFW
No linking to piracy
More information about the community rules can be found here.
My problem with the pro localization argument, is I’m enjoying a Japanese property for the sake of its own metrics. I don’t necessarily want to have my dialogue match what’s “normal” for my region, otherwise I’d just purchase a game that was made in the west.
Japanese storytelling (and any other culture for that matter) is unique. Why change it? In Final Fantasy 7 Rebirth, there are some questionable translation choices that I just can’t jive with (eg: majority of Cait Sith’s catlike banter and the casts reaction to it is glossed over.)
Not to mention people thinking the original story is “problematic” and needs to be “fixed.” If you don’t like a cultures games, don’t play them pretty simple.
I’m still gonna play Unicorn Overlord but I’m not happy with these inaccuracies.